查看: 1092|回復: 5

[詩歌散文] 【隨筆散文】幸福城市

[複製鏈接]
發表於 2013-11-30 05:05:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 思云 於 2013-12-1 00:40 編輯

如需對話的中文翻譯 請在跟思說一聲 謝謝(淺笑
而如有哪裡不順暢 亦或是句子拼錯的地方 還請多包涵並與思說一聲
思便會立即修正


※正文如下


  那天的記憶,仍就清晰地存在於我的腦中。

清楚的像是昨天才發生過的事一樣。

或許、它們也不甘被我們遺忘吧?

我站在高樓上,隔著鐵網眺望著整個城市。

在過半個小時,清晨的曙光將再次籠罩著整個世界。

西元2067年12月21日,事發後的第七年整。

每年的今天我都會回到這裡,直到夕陽西落時分。

因為彷彿只有今天,大家的步調才會慢下來。

而世界、也會變得格外的安靜。

  「吱-」忽然,頂樓老舊的安全門被推了開來。

從後走出來的、是一名小女孩,外表看上去大約只有六、七歲左右。

那女孩和我不同,她有著一頭亮麗的淺金色長髮、及一雙美麗的蔚藍眼眸。

她戴著一頂針織的可可色毛線帽,及一雙相同款式的手套。

身上穿著一件木色大衣、圍著一條雪白色的披巾,下身穿著一件黑色內搭褲。

腳上還踩著一雙淺棕色的短靴,靴子的兩側還各有一對白毛球裝飾著。

「What are you doing here?」女孩稚嫩的嗓音傳入了我的耳裡。

她說所講的是一口標準的英式英文。

「I am looking at this city's landscape.」女孩聞言,朝著我的方向走了過來,並也與我一起隔著鐵網、眺望著整座城市。

「Beautiful?」女孩轉過頭、看向了我,對我問著。

我勾起一抹淺淺的笑容,回過頭將視線放回整個城市的景色上,而右手悄悄的搭上了鐵網。

「Very beautiful. But I am a little sad.」我凝視遠方,輕聲的開口回答。

「What for?」女孩的神情從頭到尾都沒有任何得變化,彷彿一尊洋娃娃似的。

我笑了笑,不語。

我指向了某條街道,而女孩也望了過去。

那條街的路口、有三名男孩正欺負著一名瘦小的男孩。

而那男孩從外表看起來,大概只有五年級左右吧。

「That is your family?」女孩再次將視線放回了我的身上、開口問道,而她臉上的神情仍就如此。

「Is not. I have no family, dear.」我搖了搖頭,緩緩的回答著。

女孩看著我,不動於終的神情,彷彿是在訴說著、對世界已麻木了般。

「I sorry.」女孩平淡的口吻、配上稚嫩的童音實在有點不搭調。

「Never mind.」我伸出了手、輕拍了女孩的頭,微笑著道。

之後我們沉默了良久,因為彼此都看著自己眼底的美景。

「What about you Why sad?」因為有個女孩再次開口問著。

「Honey, because no one wants to help him!」我看著女孩,依然緩緩的道。

女眨了下蔚藍的雙眸,似乎有些無法理解。

「Everyone all do.」女孩眨著眼眸,習以為常的說道。

「I know. But this is wrong.」我搖了搖頭,無法認同這種作為。

「Do you really Kind hearted.」女孩柔聲的說道。

我微笑,不語。

女孩閉上了眼、舉起雙手放在胸前的位置,十指交扣著,做出了禱告的動作。

「May the Lord Jesus bless you.」女孩緊閉著雙眼,虔誠地獻上祝福。

「the Lord Jesus will always be with us. Go home, dear.」我上前親吻了女孩的額頭,並且漾起一抹笑容。

「Ah.」女孩的表情終於有了變化,她回了我一個單音、以及一抹微笑。

目送著女孩離去,我再次回過頭眺望著整個城市。

此時的天色,早已與方才不同。

已變得明亮許多。

  突然,我瞥見剛在街口被欺負的男孩、被另一個高瘦的男孩從地上拉起。

隨後兩人不知說了些什麼,便肩並肩的坐在路旁的長椅上。

而後又一名身穿黑色大衣的女子,走到了兩個男孩的面前。

高瘦的男孩見女子走了過去,快速的站起身、不知向女子說了些什麼。

但從他們的言行舉止來看,那女子應該是高瘦男孩的母親。

在兩人說完話後,女子隨即快速的上前抱住了男孩許久。

過了一會、女子才放開男孩,改牽起他的手。

女子不知何男孩講了些什麼,而只見那男孩拚命的點頭。

之後三人穿越了馬路,並持續走了好幾個街口。

最後三人在一棟黑色屋瓦房前停下,並走了進去。

看樣子那是女子和高瘦男孩的家。

忽然間,天空飄下了白色的雪。

天色不知何時又暗了下來,路旁的街燈也一盞盞的亮起了燈來。

家家戶戶也因昏暗的天色,而亮起了燈來。

當然、那棟黑色屋瓦房也不例外。

鵝黃色的燈光從窗中透了出來,有種溫暖的感覺。

嘴角不自主的上揚,形成一抹微笑。

「這城市......果然美麗。」我在地面上坐了下來,屈起了雙膝環抱在胸前、呢喃著。

並繼續眺望著這座,「幸福城市」。
回復

使用道具 舉報

發表於 2013-11-30 18:18:05 | 顯示全部樓層
本帖最後由 清明雨 於 2013-11-30 18:38 編輯

1# 思云

It's not. I have no family, dear.」

I'm sorry.」

「What about you Why sad?」
May be you are right.
Extremely sorry, I can't understand what your expression.
It may be appropriate revised like this
"Why are you so sad?  "

Do you really Kind/kind hearted.

咳,其實口語和正式用法是不太一樣的啦......。
我的英文,恩,非常糟糕。
所以也無法確定,是不是真的有這種用法。
然後,我的英文底子都掀了也就沒什麼丟臉的了啊哈哈哈。
*****
個人覺得,
主角真的是個善良的人啊。
看見世界的醜陋,也看見世界的美麗。

How amazing any.
然後,還是附帶一下翻譯吧,用括號也好啊......
回復

使用道具 舉報

發表於 2013-11-30 23:12:01 | 顯示全部樓層
好難得看到中英夾雜的文章,然後沒有附上翻譯(這不是重點)雖然看得懂
看完之後有一種雖然會絕望會悲憤,但是希望仍舊在原地等你重拾他的矛盾感覺((哈哈,有點詭異的感想可以忽略))很喜歡大大的這一篇呢!
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-12-1 00:48:38 | 顯示全部樓層
2# 清明雨
說實話思的英文也可說是並非普通的差(無奈笑

感謝明雨大提出的一些修正與建議
但思稍微翻譯了下 總覺得有些不太相同
因此思目前先不改正等動作 十分抱歉

這幾日思會向英文較好的請教一番 在做適當的修正
在此依然感謝明雨大的建議(淺笑
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-12-1 01:09:51 | 顯示全部樓層
「What are you doing here?」
(妳在這裡做什麼?)

「I am looking at this city's landscape.」
(我再看這城市的景色。)

「Beautiful?」
(漂亮嗎?)

「Very beautiful. But I am a little sad.」
(很漂亮。但我有些難過。)

「What for?」
(為什麼?)

「That is your family?」
(那是妳的家人嗎?)

「Is not. I have no family, dear.」
(並不是。我沒有家人,親愛的。)

「I sorry.」
(我很抱歉。)

「Never mind.」
(沒關係。)

「What about you Why sad?」
(那妳為什麼要難過?)

「Honey, because no one wants to help him!」
(親愛的。因為沒人幫他。)

Everyone all do.」
(大家都這樣。)

「I know. But this is wrong.」
(我知道,但這是錯的。)

「Do you really Kind hearted.」
(妳真善良。)

「May the Lord Jesus bless you.」
(願主耶穌祝福您。)

「the Lord Jesus will always be with us. Go home, dear.」
(主耶穌將永遠與我們同在。回家去吧、親愛的。)

「Ah.」
(嗯)
回復

使用道具 舉報

發表於 2013-12-1 18:53:43 | 顯示全部樓層
本帖最後由 清明雨 於 2013-12-1 18:55 編輯

4# 思云
*
不改正是明智的!  (那你為麼要提
因為作者的意思才是一篇文章的重點
讀者什麼 僅供參考!

非常感謝英文的翻譯。 (你都看得懂為甚麼還要要翻譯呢?)

願神也祝福您,阿門。
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表