樓主: 雪陵
打印 上一主題 下一主題

The Fanfiction Lovers ~ Randomness Awaits!!

[複製鏈接]
111#
發表於 2015-1-20 22:09:39 | 只看該作者
99# 彼墨楔


Ok, I got it, thank you~*hug*
But which sentence you cannot understand clearly?  I cannot get it. >"<

I think that weather I have a exaggerating reaction.
...just let it go?

...
小劍痞 發表於 2015-1-19 22:28


Correction:
.. Which (Remember, never use 'but' to start a sentence. Same goes with 'and'!) sentence can you not understand...

(Kay, this correction is big, 'cause the whole sentence was put together in a sorta-messy way.) If I have exaggerated reactions, just ignore(=忽略) it. (let it go=放手吧(?))

~~~
These two are the parts that I don't understand, or, more accurately, I CAN understand, but you'll MOST DEFINITELY lose marks over. (Sorry if I'm too direct ><):

-If she suitable for English, it is really a charming way to her!

-But I am sorry about that a troublesome child left a uncomfortable message here.
I think that troublesome child could not have enough English level to rely in the first time.  The fact is that I was wrong.

I won't bother to correct the sentences - they're just too jumbled up *blink*

回復

使用道具 舉報

112#
發表於 2015-1-20 22:15:29 | 只看該作者
100# 彼墨楔


Oh~ I really LOVE you~
You can understand(or translate?) my word!*cry with tears*

I don't know where it originated from, either.
But i got this word~^^
小劍痞 發表於 2015-1-19 22:49


Correction:
Oh~ I really LOVE you~
You can understand(or translate?) the meaning of my words/sentences!*cry with tears*

I don't know where it originated from, either.
But I get this word~^^

~~~
Oh, your welcome! *blush* XDDDD
I can translate. *nods*
Perhaps not very accurately, but understanding, THAT I can do. *smiles*

Truthfully, Manglish is MUCH harder to understand *TAT*

翎answered, it was from the term Short Message Service~~~^^

回復

使用道具 舉報

113#
發表於 2015-1-20 22:18:49 | 只看該作者
104# 雪陵

*pats kitty's head*

It's a new and exciting experience(?), being able to actually LEARN a lot in Eng class.
Poor you... your teacher sounds terrible! *shudder*

What are 'vocabs'? Vocabulary? Of course, silly me.
The ithink maps are quite nice and easy, I searched it up. Our Bio teacher likes them, too. XD

回復

使用道具 舉報

114#
發表於 2015-1-20 22:20:49 | 只看該作者
105# 雪陵

Does she really? *raise eyebrow*
Anyway, think we can persuade her to come here after she gets her laptop back?

I'm not chirpy all the time......
Matter-of-fact-ness? Is that a good thing or a bad thing?

回復

使用道具 舉報

115#
發表於 2015-1-20 22:22:23 | 只看該作者
106# 雪陵

I, am not a dude. *dead serious#
Yeah, it actually builds up overtime, and then explode. *sigh*

I've actually managed to forget it. *looks at pointedly*

回復

使用道具 舉報

116#
發表於 2015-1-20 22:29:57 | 只看該作者
111# 彼墨楔


Oh,no.  I forgot it.*Oops!*

I can almost understand your second paragraph, but what the word "Kay" means?
Don't worry about being too direct, I won't mind it.*smile*

You can understand...* surprised*
Even I can not understand what I thought that time!*been hit*
It is too jumbled up, I considered.*looking far away*

回復

使用道具 舉報

117#
發表於 2015-1-20 22:35:15 | 只看該作者
108# 彼墨楔
Thanks for correcting ((Bow

About homework....
I had just passed my finial exam.
So, I don't need to worred about my homeworks now~((ha ha

((I don't know wheather I used "passed" is correct or not...., ((if I used "finished" , will it be better?
((Well, I don't have the real "pass" or "fall" now...(ˊ●w●ˋ)

((Oh...I have so many questions... .
幻夢∼ 發表於 2015-1-20 20:59


Correction:
...finished my final(Spelling Error/SE) exam. (Yes, passed is not suited for this sentence ;))
... need to worry(SE) about my homework('homework', to my knowledge, has no definite plural or singular. I have a lot of homework, or, I only have one homework. Both can be used.)...
...don't knowwhether(SE) using...
...((if I use(Tense error/TE) "finished"
..."pass" or "fail(SE, or Word Error/WE)" now...

~~~

Lucky you then ^^
My first term exam's on 1st of March.*sigh*
Homework's a literal mountain on my desk~~*sulk*

Ask away! Is it about the language?

PS: Tips on using () and **——() is used when you have something else to say, ** or, :←some people use this symbol instead of **) is for expressions and actions.
EX~ (I an telling you something additional)
*slam face on table*
*sob*
*hug*

回復

使用道具 舉報

118#
發表於 2015-1-20 22:47:49 | 只看該作者
111# 彼墨楔


Oh,no.  I forgot it.*Oops!*

I can almost understand your second paragraph, but what the word "Kay" means?
Don't worry about being too direct, I won't mind it.*smile*

You can understand...* surprised*
Even I can not understand what I thought that time!*been hit*
It is too jumbled up, I considered.*looking far away*

小劍痞 發表於 2015-1-20 22:29


Correction:
Oh, n(Don't forget to 'SPACE' after a ',')o.  I've forgotten about it.*Oops!*

...I won't mind(use of 'it' is not necessary).*smile*

You can understand...* surprised*
Even I cannot(SE) understand what I was thinking(指 'that time', refer to the tense of 'that time') that time!*been hit*(←nothing actually wrong, but a... too direct translation of 被揍? Try *runs away##*, 逃## next time ^^)
...I think(consider=考慮).*looking far away*(←same as *been hit*, 遠望 is more smoothly translated to *faraway look*)

~~~
'Kay' is short-form for the word 'Okay', see? ww

It's not that hard, since I'm familiar with your speech patterns already, I can guess what your context means, and what word to translate to. For example, in a 'troublesome child', I can guess who you're talking about because you frequently use XX的孩子 in Chinese XDDD

回復

使用道具 舉報

119#
發表於 2015-1-20 22:58:52 | 只看該作者
117# 彼墨楔
I found that I always got the spelling error...
( all right...
I'll be careful on spelling words

It usually test many subjects.
For instance: Chinese--sometimes combined with composition--, Math, History, Geography, Citizen, English, and sometimes even test Physical Education and Health Education!!
*Sigh*

But for language and social subjects..., I often got the better score...
I'm not good at math...*I don't like it!*

*Did I get the right way using "**"?*
*watch*

回復

使用道具 舉報

120#
發表於 2015-1-20 23:44:40 | 只看該作者
112# 彼墨楔


Sorry, I just left my laptop.

Some of the word looked like Manglish, but I could understand sometimes.
In another ways, I would find it in dictionary/google translation.
Asking for the answer can be the a last resort.*shrug the shoulders*

I got it, thx~

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表