樓主: 楊舒韓
打印 上一主題 下一主題

遊戲—猜歌曲

[複製鏈接]
1#
發表於 2018-2-12 13:24:35 | 顯示全部樓層
命に嫌われている

*

僕がずっと前から思ってる事を話そうか
boku ga zu to mae kara omo ote ru ko to wo ha na sou ka
我來告訴你我一直以來所想的事吧

友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
to mo da chi ni mo do re ta ra ko re i jou wa mou no zo ma nai sa
能回到朋友關係的話我就別無所求了

君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
kimi ga so re de ii nara boku da te so re de ka ma wa nai sa
如果你無所謂的話那我也沒關係

嘘つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた
uso tsu ki no boku ga hai ta hantai koto ba no ai no uta
騙子的我所吐出的 相反詞的情歌


今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
kyou wa ko ochi no chi hou wa dosha bu ri no sei ten de shi ta
今日附近地區是傾盆大雨的大晴天

昨日もずっと暇で一日満喫してました
ki nou mo zu to hi ma de ichi ni chi man ki tsu shi te ma shi ta
昨天也是一整天都很閒的充實一天

別に君のことなんて考えてなんかいないさ
be tsu ni kimi no koto nan te kan gae te nan kai nai sa
我又沒有在想你的事情

いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
iya demo cho to hon tou wa kan gae te ta kamo nan te
不對其實搞不好有想那麼一點點

メリーゴーランドみたいに回る
meri go ran do mi tai ni ma waru
像旋轉木馬那樣旋轉

僕の頭ん中はもうグルグルさ
boku no ata man naka wa mou guru guru sa
我的腦袋也轉啊轉的


この両手から零れそうなほど
ko no ryou te kara ko bo resou na ho do
幾乎要自兩手中灑出的

君に貰った愛はどこに捨てよう?
kimi ni mo ra ta ai wa doko ni su te you ?
你所給的愛要扔到哪好?

限りのある消耗品なんて僕は
ka gi ri no aru shou mou hin nante boku wa
這種有限的消耗品

要らないよ
ira nai yo
我可不要


僕がずっと前から思ってる事を話そうか
boku ga zu to mae ka ra omo ote ru ko to wo ha na sou ka
我來告訴你我一直以來所想的事吧

姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
suga ta wa mie nai noni kotoba da ke mie cha te run da
明明看不到身影卻只能看見詞語

僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
boku ga shi ra nai ko to ga aru da ke de kiga ku rui sou da
只要有我所不知道的事情就幾乎要瘋掉

ぶら下がった感情が 綺麗なのか汚いのか
bu ra sagaa ta kan jou ga ki rei na no ka ki ta nai no ka
唾手可得的感情 是乾淨還是骯髒

僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
boku ni wa ma da wa ka ra zu su te ru ate mo nai nda
我還不知道 也沒地方可丟棄

言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
ko to ba no ura no ura ga mie ru ma de ma tsu kara sa
我會等到能夠看到言語的反面的反面那時

待つくらいならいいじゃないか
ma tsu ku rai na ra ii ja nai ka
如果只是等待的話那也不錯啊


進む君と止まった僕の
su su mu kimi to toma ta boku no
前進的你與停步的我

縮まらない隙を何で埋めよう?
chi di ma ra nai suki wo na ni de ume you ?
不會縮短的縫隙該填什麼進去?

まだ素直に言葉に出来ない僕は
ma da su nao ni ko to ba ni de ki nai boku wa
仍然無法直率的說出口的我

天性の弱虫さ
ten sei no yo wa mushi sa
是天生的膽小鬼


この両手から零れそうなほど
ko no ryou te kara ko bo re sou na ho do
幾乎要自兩手中灑出的

君に渡す愛を誰に譲ろう?
kimi ni wa ta su ai wo dare ni yu zu rou ?
交給你的愛要讓給誰好?

そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
son nan do ko ni mo ate ga aru wa ke nai daro
我看根本沒人可讓吧

まだ待つよ
ma da ma tsu yo
還在等待


もういいかい
mou ii kai
可以了嗎

回復

使用道具 舉報

2#
發表於 2018-2-12 17:51:06 | 顯示全部樓層
Blessing,我喜歡這首(笑

*
どんな顔して聞いてればいいんだろう?
相談があるってまた彼女(あのひと)の事でしょ?
こんな関係でもあなたに会えるなら
I'll go wherever you will go

ホントは忘れてないよ あの日の Kiss
ただの友達じゃないはず
笑顔で隠してる True heart
会えなくなりそうで...

気付いてよ この想い 言い出せないよ Babe (Who do you love?)
どうしても伝えたいのに So hard to say (Who do you love?)
届きそう でも掴めない感情
何度 繰り返してればいいの
もう抑えられない気持ちをいつまで... (Who do you love?)
後悔ばかり Why am I so in love with you? Babe (Who do you love?)
ただそばにいても I can't understand
Who do you love?
Please tell me, Who do you love?

回復

使用道具 舉報

3#
發表於 2018-2-16 16:59:37 | 顯示全部樓層
劍客不能說

*
當夕陽墮入滿天星光
人心隔著人群在流亡
世界有無數信仰背負著掩蓋的真相
重重迷障 閉著眼逆著光
回憶開始從沼澤流淌
從現實瀰漫某個遠方
從你所在的方向到我將踏足的戰場
遙遙相隔 一個天堂

無名暗響 火舌此消彼長
名諱被迫隱藏 灰燼正鋪開失望
成長或負隅頑抗
有輪廓明如燈 指向生命傳承
不懼孤獨空曠
心跳沉沉試圖召喚著哀傷
而你用沉默撥開我所有迷茫
風和著讚歌 在黑夜迎合著烈焰高揚
有人敲在我的心上 似你回聲冗長
心跳沉沉試圖召喚著哀傷
而你用雙手撥開我所有匆忙
像路過的人
而永恆令我不再畏懼於聆聽死亡歌唱
似你護我遠航

無名暗響 火舌此消彼長
名諱被迫隱藏 灰燼正鋪開失望
成長或負隅頑抗
有輪廓明如燈 指向生命傳承
不懼孤獨空曠
心跳沉沉試圖召喚著哀傷
而你用沉默撥開我所有迷茫
風和著讚歌 在黑夜迎合著烈焰高揚
有人敲在我的心上 似你回聲冗長
心跳沉沉試圖召喚著哀傷
而你用雙手撥開我所有匆忙
像路過的人
而永恆令我不再畏懼於聆聽死亡歌唱
似你護我遠航

回憶從沼澤開始流淌
從現實瀰漫到達某個遠方
從你所在的方向到我將踏足的戰場
僅僅相隔 一個天堂

心跳沉沉試圖召喚著哀傷
而你用雙手撥開我所有匆忙
像路過的人
而永恆令我不再畏懼於聆聽死亡歌唱
似你護我遠航
破曉時迎接我的戰場

回復

使用道具 舉報

4#
發表於 2018-2-18 14:52:30 | 顯示全部樓層
破浪

*

打亂的骨牌  習慣盲目依賴
以坦然姿態  等風來
鞋跟下青苔  爬滿拖地裙擺
神的福音被隔絕窗外

天秤支點傾斜  自尊將我打敗
不安的窘態  在作怪
我所知的年代  還能區分黑白
不需賣弄心機耍賴

為誰深陷不具往返的迷戀  未曾認清這個世界
我聽到權力之爭徹夜不歇  街尾血香愈顯濃烈

空氣接應點  於囚籠中調配
密封的花蕊  正枯萎
聽斷線傀儡  晚安留在句尾
僵硬的思維篩選錯對

天秤支點傾斜  自尊將我打敗
不安的窘態  在作怪
我所知的年代  還能區分黑白
不需賣弄心機耍賴

為誰深陷不具往返的迷戀  未曾認清這個世界
我聽到權力之爭徹夜不歇  街尾血香愈顯濃烈

甘願臣服於誰  立忠誠之盃
重疊暗夜又一番教誨
結局早已無謂
明與滅(明與滅)  滯留病態的美

為誰深陷不具往返的迷戀  未曾認清這個世界
我聽到權力之爭徹夜不歇  街尾血香愈顯濃烈

打亂的骨牌  習慣盲目依賴(為誰深陷不具往返的迷戀)
以坦然姿態  等風來(未曾認清這個世界)
聽斷線傀儡  晚安留在句尾(我聽到權力之爭徹夜不歇)
僵硬的思維  篩選錯對(街尾血香愈顯濃烈)

*

終於打完了www閒到去打歌詞

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表