12
返回列表 發新帖
樓主: 楊舒韓
打印 上一主題 下一主題

遊戲—猜歌曲

[複製鏈接]
11#
發表於 2017-6-17 20:38:45 | 顯示全部樓層
Drawing Days

自分の過去に囚われ 迷って
被自己的過去所束縛著 而迷惘著

そうじゃないよと言い聞かせて
告訴自己 其實並非如此

すべてを自由に操れるかなんて
這一切是否就能夠 自由操控嗎?

分からないよと空は霞んで正解はどこ?
分辨不清楚的疑問 望著朦朧的天空 答案會在哪呢?

僕の手のひらに残る大事なもの
留在我手中最重要的事物

忘れない記憶
是無法忘卻的記憶

何度でも君を守りぬくと叫んで
無數次呼喊著 無論如何都要守護你

巻き戻しの中掴んだ愛は
在不斷的倒帶中 所抓住的愛

そう、離しはないから
絕對 不會放手

散りばめた想い 今一度きりの願いへ
飛散的思念 現在化為唯一的願望

次への僕に託したよ
交付給下一個我手中

いつかの約束 光の道標になる
過去的約定 成為了指標的光芒

誓いは さあ、君のため
我會為了你 堅守誓言

最後まで
直到最後

涙さえ力に変えて きっと
如果讓淚水也化為力量 肯定能

描いてた望む未来へ繫ぐよ
到達那 描繪著希望的未來




想像を超える事態に 狂って
因超乎想像外的事態 而不知所措

爪を立ててよ 藻掻き足掻いて (心は)
全身每一個角落都掙扎著 (就連內心也是)

人生の過ちを思う 何回
不斷回憶起過去所犯的過錯

繰り返しては嫌いになって (泣いてても)
已經不願意再重蹈覆轍了(就算哭著也要)

君の憧れはいつも輝いてた
你的憧憬總是閃耀著

(I’ll come back, I’ll come back : to your future!)
(我會回來 我會回來 到你的未來)

(Go my way!)
(用我的方式)

僕は抗うだろう 運命に
我會反抗 命運

(Breaking out, Breaking out : break it down!)
(打破吧 擊碎吧 命運的束縛)

(Go my way!)
(用我的方式)

諦めちゃいないから
絕對不會放棄

結ばれた意志は独りきりじゃない強さへ
連結起大家的意志 你不會只是孤單的堅強

紡いだ糸を手繰り寄せ
將所有心緒纏繞在手上

見つけた瞳は理想を現実に変える
將眼前所見的理想化為現實吧

世界は そう、君のため
從最初開始 我就是為了你

最初から
而來到這世界

胸に抱いた想いだって ずっと
心中一直緊緊抱著這思念

あの日から続く決意で飛べるよ Redo!
帶著那天所做好的決心 再次飛翔!





君がたとえ僕のこと忘れても
就算你 忘掉了我

僕はもう忘れない誰も傷つけない
但我絕不會忘掉這一切 絕不讓任何人受傷

消えそうな過去を救い出すための時間よ
那怕我會從過去消失 也還有可以拯救你的時間

ここから始まれ!
從這裡 再次開始!

巡り行く一瞬を今一度きりの願いへ
稍縱即逝的瞬間 現在化為唯一的願望

確かに僕は託された
請確實地交付到我手中

いつかの約束 光の道標になる
過去的約定 成為了指標的光芒

誓いは さあ、君のため
我會為了你 堅守誓言

最後まで
直到最後

涙さえ力に変えて きっと
如果讓淚水也化為力量 肯定能

描いてた望む未来へ繫ぐよ
到達那 描繪著希望的未來

回復

使用道具 舉報

12#
發表於 2017-8-11 23:21:19 | 顯示全部樓層
神聖羅馬

風(かぜ)吹(ふ)けば 夢(ゆめ)のまにまに
kaze fu ke ba yume no ma ni ma ni
每當風吹 放浪的我

行(ゆ)く宛(あて)のない僕(ぼく)は歌(うた)う
yu ku ate no na i boku wa uta u
就隨夢地歌唱

夢花火(ゆめはなび) 空(そら)の彼方(かなた)へ
yume hana bi sora no kanata he
夢花火 朝往天空的彼方



ずっと ずっと 夢(ゆめ)を見(み)ていた
zuto zuto yume wo mi te i ta
一直 一直 做著夢

やっと やっと 君(きみ)を見(み)つけた
ya to ya to kimi wo mi tsu ke ta
終於 終於 找到了你

二人(ふたり)歩(ある)いた小(こ)道(みち) なぜか大(おお)きく感(かん)じるんだ
futari aru i ta ko michi na ze ka oo ki ku kan ji ru n da
曾倆人同行的小道 何以此刻感到如此寬大

君(きみ)の寫真(しゃしん)を抱(だ)いて 1人(ひとり)きり ねむる
kimi no syashin wo da i te hitori ki ri ne mu ru
抱著你的照片 獨自一人 怗怗入睡


風(かぜ)吹(ふ)けば 夢(ゆめ)のまにまに
kaze fu ke ba yume no ma ni ma ni
每當風吹 放浪的我

行(ゆ)く宛(あて)のない僕(ぼく)は歌(うた)う
yu ku ate no na i boku wa uta u
就隨夢地歌唱

君(きみ)は今(いま) 浮世(うきよ)の中(なか)で
kimi wa ima ukiyo no naka de
你此刻 在浮世之中

笑(わら)ってくれますか
wara te ku re ma su ka
有好好地歡笑著嗎



ずっと ずっと 君(きみ)を捜(さが)して
zuto zuto kimi wo saka shi te
一直 一直 尋找著你

やっと やっと 君(きみ)を見(み)つけた
yato yato kimi wo mi tsu ke ta
終於 終於 找到了你

夏(なつ)の夜(よる)には浴衣(ゆかた)を著(き)て はしゃいだ帰(かえ)り道(みち)
natsu no yoru ni wa yukata wo kite ha sya i da kae ri michi
在夏夜穿著浴衣 一起歡鬧而行的回家道路

またね と離(はな)す手(て)の 距離(きゅり)が無限(むげん)になる
ma ta ne to hana su te no kyuri ga mugen ni na ru
「再見啦」 分離的手 距離就此變得無限的遠


君(きみ)が好(す)き 君(きみ)だけが好(す)き
kimi ga su ki kimi da ke ga su ki
我喜歡你 我只喜歡你

確(たし)かめ合(あ)えた あの日(ひ)はもう
tashi ka me a e ta a no hi wa mo u
能探清彼此的 那些日子已經

夢花火(ゆめはなび) 空(そら)の彼方(かなた)へ
yume hana bi sora no kanata he
有如夢花火 朝往天空的彼方

消(き)えていくのですか
ki e te i ku no de su ka
逐漸消逝而去嗎


さよならを口(くち)にするたび
sa yo na ra wo kuchi ni su ru ta bi
每當說出再見時

君(きみ)に逢(あ)えない気(き)がするんだ
kimi ni a e na i ki ga su ru n da
就會覺得無法再次與你見面

この聲(こえ)が 時間(じかん)を越(こ)えて
ko no koe ga jikan wo ko e te
這道聲音 跨越時間

屆(とど)いてくれるよね
todo i te ku re ru yo ne
傳達給你吧



ねえ ねえ ずっと君(きみ)のこと
ne e ne e zu to kimi no ko to
吶 吶 我一直都對你



風(かぜ)吹(ふ)けば 夢(ゆめ)のまにまに
kaze fu ke ba yume no ma ni ma ni
每當風吹 放浪的我

行(ゆ)く宛(あて)のない僕(ぼく)は歌(うた)う
yu ku ate no na i boku wa uta u
就隨夢地歌唱

この聲(こえ)よ 月夜(つきよ)を越(こ)えて
ko no koe yo tsuki yo wo ko e te
這道聲音哦 跨越月夜

屆(とど)いてよ ねえ
todo i te yo ne e
傳達給你吧 吶


もう一度(いちど) もう一度(いちど)だけ
mo u ichido mo u ichido da ke
再一次 再一次就夠了

君(きみ)に幸(しあわ)せと言(い)わせたい
kimi ni shiawa se to i wa se ta i
想讓你說出「我很幸福」

もう一度(いちど) もう一度(いちど)だけ
mo u ichido mo u ichido da ke
再一次 再一次就夠了

君(きみ)に會(あ)いたいだけ
kimi ni a i ta i da ke
只是想要與你見面


君(きみ)が好(す)き 君(きみ)だけが好(す)き
kimi ga su ki kimi da ke ga su ki
我喜歡你 我只喜歡你

確(たし)かめ合(あ)えた あの日(ひ)はもう
tashi ka me a e ta a no hi wa mo u
能探清彼此的 那些日子已經

夢花火(ゆめはなび) 僕(ぼく)を殘(のこ)して
yume hana bi boku wo noko shi te
有如夢花火 遺下了我

消(き)えていくのですか
ki e te i ku mo de su ka
消逝而去了嗎



ねえ ねえ
ne e ne e
吶 吶

回復

使用道具 舉報

13#
發表於 2017-8-13 16:22:51 | 顯示全部樓層


這首好聽(๑و•̀ω•́)و


木漏れ日が優しく差し込む大きな窓の中
君と出逢ったあの日を遠くに感じた
清爽暖和的陽光照射透到大大的窗中
從遠處感覺到與你相遇到的那一天

少しずつ並べた思い出は僕を温める
小さな部屋 繋ぐ心 そっと教えてくれた
稍微地併列在一起的回憶使我暖和
小小的房間 連繫的心 早已告知我

この季節が迎えに来たら君の姿もう探す事も
出来なくなっちゃうんだね
ずっと忘れずにいるよ
また君に会える日まで...
若是迎來了這個季節 你的身姿就連探查的事物也
已經也無法在看到了
一直都沒忘記仍存在心中
直到還會遇見你的那天

桜色広がる見慣れた景色 交わす言葉
明日から“日常”とは変わっていく
早已看慣櫻花飄散的景色 彼此交織的言語
從明天開始“日常”正逐漸地改變

いつだって自分より誰かを大切にしてた
そんな君の背中を見て 僕らは歩いてきた
一直這樣比起自己都很珍惜每個人
看見了這樣的你的身後 我們也向前邁進了

この季節が迎えに来たら君も思い出してくれるかな
過ごした時間が色褪せても
忘れずにいるよ
また君に会えるように...
若是迎來了這個季節 你也會回想起來嗎?
即使所經歷的時光已褪色
一直都沒忘記仍存在心中
期許還仍遇見你的那天

どんな事にも(君は) 意味があるから(そう言って)
ひとつずつ拾い集めカタチにしてくれたね...
不論什麼事情(你) 因為具有意義(如此說著)
形成了小小些微地累積塑造出的樣子呢...

この季節が迎えに来たら君の姿もう探す事も
出来なくなっちゃうんだね
ずっとこのまま...
若是迎來了這個季節 你的身姿就連探查的事物也
已經也無法在看到了
一直就這樣...

この季節が迎えに来たら君の姿もう探す事も
出来なくなっちゃうんだね
だけど僕らは笑うよ
また君に会いたいから...
若是迎來了這個季節 你的身姿就連探查的事物也
已經也無法在看到了
只是我們都展開笑容
因為仍還想要見到你

回復

使用道具 舉報

14#
發表於 2017-12-29 18:44:38 | 顯示全部樓層
Hey kappa kappa?

We don't talk anymore, we don't talk anymore

我們只剩沉默、我們不再相愛

We don't talk anymore, like we used to do

以往的愛戀消逝無蹤

We don't love anymore

彼此不再相愛

What was all of it for?

是為了什麼呢?

Oh, we don't talk anymore, like we used to do

以往的熱情不再



I just heard you found the one you've been looking

剛得知妳遇到合適的那個人

You've been looking for

一直等待的那個人

I wish I would have known that wasn't me

早該知道那個人不是我

Cause even after all this time I still wonder

即使如此現在我還是一直掛念著妳

Why I can't move on

為何無法忘懷

Just the way you did so easily

而妳卻如此輕易轉身



Don't wanna know

不想知道

What kind of dress you're wearing tonight

今天妳打扮得多美

If he's holding onto you so tight

更無法想像他會把妳摟得多緊

The way I did before

曾經我也是那個人



I overdosed

我用情太深了

Should've known your love was a game

早該知道妳的愛只是一場遊戲

Now I can't get you out of my brain

現在我無法忘記你所有一切

Oh, it's such a shame

多像個白癡



That we don't talk anymore, we don't talk anymore

我們只剩沉默、我們不再說話

We don't talk anymore, like we used to do

以往的快樂都不在了

We don't love anymore

我們不再相愛了

What was all of it for?

到底是為什麼呢?

Oh, we don't talk anymore, like we used to do

曾經的美好難道都遺忘了嗎?



【Selena Gomez】:

I just hope you're lying next to somebody

多希望你身邊有人陪你

Who knows how to love you like me

像我一樣懂得如何去愛妳

There must be a good reason that you're gone

你會離開一定是有原因的吧

Every now and then I think you

時時刻刻都在掛念著你

Might want me to come show up at your door

多想出現在你門前

But I'm just too afraid that I'll be wrong

但多害怕看到我不想看的



Don't wanna know

不想知道

If you're looking into her eyes

你是多麼深情的看著那個她

If she's holding onto you so tight the way I did before

而她可能像我從前那樣把你抱得緊緊的



I overdosed

我愛得太深了

Should've known your love was a game

早該知道你不曾對愛認真

Now I can't get you out of my brain

但我卻無法將你從我腦海中趕走

Oh, it's such a shame

多麼的可笑



【Charlie Puth & Selena Gomez】:

That we don't talk anymore (We don't, we don't)

我們不再相愛

We don't talk anymore (We don't, we don't)

我們只剩沉默

We don't talk anymore, like we used to do

以往的那些愛都消失了

We don't love anymore (We don't, we don't)

我們不再愛了

What was all of it for? (We don't, we don't)

為何會變這樣?

Oh, we don't talk anymore, like we used to do

以往的美好都消逝了

Like we used to do

都不在了



Don't wanna know

不想知道

What kind of dress you're wearing tonight

妳今晚是多麼的動人

If he's giving it to you just right

倘若他讓妳感到非常快樂

The way I did before

就像我曾經那樣



I overdosed

我愛過頭了

Should've known your love was a game

早該知道妳的愛就如同遊戲一般

Now I can't get you out of my brain

無法將妳抹滅

Oh, it's such a shame

多麼的丟人



That we don't talk anymore (We don't, we don't)

我們不再相愛

We don't talk anymore (We don't, we don't)

我們只剩沉默

We don't talk anymore, like we used to do

以往的那些愛都消失了

We don't love anymore (We don't, we don't)

我們不再愛了

What was all of it for? (We don't, we don't)

為何會變這樣?

Oh, we don't talk anymore, like we used to do

以往的美好都消逝了



Don't wanna know

不想知道

What kind of dress you're wearing tonight

今天妳打扮得多美

If he's holding onto you so tight

更無法想像他會把妳摟得多緊

The way I did before

曾經我也是那個人



I overdosed

我用情太深了

Should've known your love was a game

早該知道妳的愛只是一場遊戲

Now I can't get you out of my brain

現在我無法忘記你所有一切

Oh, it's such a shame

多麼的可笑

回復

使用道具 舉報

15#
發表於 2018-2-12 12:40:08 | 顯示全部樓層
單翼飛翔
雙笙翻唱很好聽//////




作詞/作曲:カンザキイオリ



「死にたいなんて言うなよ。

「不要說想死這種話啊

   諦めないで生きろよ。」

   不要放棄 好好活下去啊」

そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。

說是那樣的歌曲才是正確的 實在有夠可笑



実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて

事實上自己死了也無所謂 身邊的人死去卻會感到悲傷

「それが嫌だから」っていうエゴなんです。

這只是稱作「因為我不喜歡那樣嘛」的任性



他人が生きてもどうでもよくて

其他人只要活著就怎樣都好

誰かを嫌うこともファッションで

厭惡著誰也像是追隨流行般

それでも「平和に生きよう」

儘管如此仍說了「安穩地活著吧」

なんて素敵なことでしょう。

還真是美妙的事啊



画面の先では誰かが死んで

在螢幕的另一頭有誰死了

それを嘆いて誰かが歌って

哀嘆著那樣的某人歌唱著

それに感化された少年が

而被那歌曲所感化的少年

ナイフを持って走った。

手持刀子狂奔不已



僕らは命に嫌われている。

我們被生命厭惡著

価値観もエゴも押し付けていつも誰かを殺したい歌を

強加上了價值觀與自私的 那總是想去殺了誰的歌曲

簡単に電波で流した。

輕易地透過無線電波流瀉而出

僕らは命に嫌われている。

我們被生命厭惡著

軽々しく死にたいだとか

輕率地就說出想死這種話

軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。

輕率地看待生命的我們被生命厭惡著



お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する

謳唱著因為沒有錢所以今天也無所事事地睡過去

生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。

找不出活著有什麼意義         自知一切都是徒勞但還是呼吸著

寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか

怎麼能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來呢

そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る

懷著那樣的倔強今天也一個人孤獨入眠



少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。

曾是少年的我們終有一日會轉為青年

年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。

逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉 不為人所知地腐朽而去

不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。

有天得到不死的軀體            一生都不會走向死亡地活著

そんなSFを妄想してる

妄想著那般科幻的劇情



自分が死んでもどうでもよくて

自己就算死了也無所謂

それでも周りに生きて欲しくて

卻希望身邊的人們能活下去

矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。

懷抱著這樣矛盾的想法活下去 會被斥責的



「正しいものは正しくいなさい。」

「正確的事物就讓它正確地存在」

「死にたくないなら生きていなさい。」

「如果不想死的話就活下去」

悲しくなるならそれでもいいなら

若陷入悲傷也無所謂的話

ずっと一人で笑えよ。

就永遠一個人笑著啊



僕らは命に嫌われている。

我們被生命厭惡著

幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで

連幸福的意義也不明白      就只會憎恨生長的環境

簡単に過去ばかり呪う。

如此輕易地詛咒無法改變的過去

僕らは命に嫌われている。

我們被生命厭惡著

さよならばかりが好きすぎて

淨是把永別掛在嘴邊

本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。

連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著



幸福も別れも愛情も友情も

無論是幸福還是別離或是愛情抑或是友情

滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。

全是滑稽美夢中的玩笑話 全是金錢買得到的東西

明日死んでしまうかもしれない。

可能明天就會迎來死亡

すべて無駄になるかもしれない。

可能一切都是白費力氣

朝も夜も春も秋も

無論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天

変わらず誰かがどこかで死ぬ。

都一如既往地會有著誰在哪兒死去

夢も明日も何もいらない。

夢想也好明天也好什麼都不需要

君が生きていたならそれでいい。

只要你還活著的話那樣就好

そうだ。本当はそういうことが歌いたい。

啊是這樣啊  真正想唱的是這樣的歌啊



命に嫌われている。

被生命厭惡著

結局いつかは死んでいく。

最後總有一天會死亡

君だって僕だっていつかは枯れ葉にように朽ちてく。

不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去

それでも僕らは必死に生きて

儘管如此我們還是奮力地活著

命を必死に抱えて生きて

奮力地擁抱著生命活下去

殺してあがいて笑って抱えて

扼殺著 掙扎著 歡笑著 背負著

生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。

活下去   活下去   活下去   活下去   活下去啊
------------------
這首應該沒有那麼難ww

回復

使用道具 舉報

16#
發表於 2018-2-12 16:12:15 | 顯示全部樓層
天之弱
(´・ω・`)很喜歡的其中一首曲子。


刃渡り数センチの不信感が
刀长数公分的不信任感
挙げ句の果て静脉を刺しちゃって
最终的最终刺向静脉
病弱な爱が飞び出すもんで
虚弱的爱飞奔而出
レスボールさえも凶器に変えてしまいました
就连Lespaul也变成了凶器
数学と理科は好きですが
虽然喜欢数学与理科
国语がどうもダメで嫌いでした
国文却实在不行而感到讨厌
正しいのがどれか悩んでいりゃ
烦恼著何谓正确答案
どれも不正解というオチでした
最後却没有所谓正解
本日の 宿题は
今天的作业是
无个性な 仆のこと
毫无个性的我
过不足无い 不自由无い
没有过多或不足 没有不自由
最近に 生きていて
最近生活著
でもどうして仆达は
但是为什麼 我们
时々に いや毎日
有时却 整天
悲しいって言うんだ
说著好哀伤
淋しいって言うんだ
整天说著好寂寞
黒板のこの汉字が読めますか
会读黑板上的这个汉字吗
あの子の心象は読めますか
能解读那个孩子心情吗
その心を黒く染めたのは
将那颗心染黑的
おい谁なんだよ おい谁なんだよ
到底是谁啊 到底是谁啊
そろばんでこの式が解けますか
能够解开算盤上的式子吗
あの子の首の轮も解けますか
能解开那个孩子颈上的项圈吗
仆达このまんまでいいんですか
我们就维持原状可以吗
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
该怎麼办才好呀 已经怎麼样都无所谓啊
いつまで経ったって仆达は
经过了多久的我们
ぞんざいな催眠に酔っていて
沉醉於粗劣的催眠
どうしようもないくらいの骄傲をずっと
处於毫无办法的这份骄傲 会一直
匿っていたんだ
隐藏著
昨日の 宿题は
昨天的作业
相変わらず 解けないや
一如既往 解不开啊
过不足无い 不自由无い
没有过多或不足 没有不自由
最近に 生きていて
最近生活著
でもどうして仆达の
但是为什麼 我们
胸元の 块は
胸口内心的部分
消えたいって言うんだ
说著好想消失
死にたいって言うんだ
说著好想去死
黒板のこの汉字が読めますか
会读黑板上的这个汉字吗
あの子の心象は読めますか
能解读那个孩子心情吗
その心を黒く染めたのは
将那颗心染黑的
おい谁なんだよ おい谁なんだよ
到底是谁啊 到底是谁啊
そろばんでこの式が解けますか
能够解开算盤上的式子吗
あの子の首の轮も解けますか
也能解开那个孩子颈上的项圈吗
仆达このまんまでいいんですか
我们就维持原状可以吗
おいどうすんだよ おいどうすんだよ
该怎麼办啊 该怎麼办啊
面积比の公式言えますか
说的出面积比的公式吗
子供の时の梦は言えますか
说的出小时候的梦想吗
その梦すら沟に舍てたのは
连梦想都丢弃在水沟的
おい谁なんだよ もう知ってんだろ
到底是谁啊 早就知道了吧
何时になりゃ大人になれますか
何时才可以成为大人
そもそも大人とは一体全体なんですか
首先大人到底是什麼样呢
どなたに伺えばいいんですか
该怎麼开口询问才好
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
该怎麼办才好呀 已经怎麼样都无所谓啊

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表