中文版: 
http://www.youtube.com/watch?v=wtAkEvvb6Wk&feature=fvwrel 
音樂版吧?: 
http://www.youtube.com/watch?v=gLr3-HmIIj8&feature=fvwrel 
 
以下全為歌詞: (不同版本) 
 
 
奇異恩典 
 
甘似蜜甜 
 
憐憫敗壞如我 
 
昨天活於黑暗 
 
如矇著一雙眼 
 
神賜予新生可得見 
 
纏我枷鎖 
 
主已摔破 
 
如雲裡找到陽光 
 
十架熱血盡流 
 
神是愛源頭 
 
唯有您犧牲拯救 
 
慈愛的一對手 
 
給我自由 
 
如我的知己良友 
 
亮光為我導航 
 
神是我這生的寄望 
 
扶我風雨中走過 
 
無畏艱辛 
 
風雨滂沱 
 
憑著信跨險前往 
 
頌讚歌聲嚮遍 
 
如日生輝普照 
 
猶似新歌初獻 
 
奇異恩典 
 
可敬可畏 
 
神賜恩典無邊 
 
念記犧牲的愛 
 
懷著您賜給的盼望 
 
陪我飛奔天國 
================================ 
 
 
奇異恩典,樂聲何等甜美 
拯救了像我這般無助的人 
我曾迷失,如今已被找回 
曾經盲目,如今又能看見 
 
神蹟教我心存敬畏 
減輕我心中的恐懼 
神蹟的出現何等珍貴 
那是我第一次相信神的時刻 
 
歷經無數險阻、陷阱 
我已走了過來 
神蹟保我安全無虞至今 
神蹟將指引我回到家 
 
主耶穌的名字 
在信徒的耳裡聽來多麼甜美 
那撫平了他的煩憂, 
治癒了他的傷 
趕走了他的恐懼 
 
耶穌必得獨自揹負十字架 
以拯救全世界 
但每個人的心裡, 
包括我在內 
都有著一副十字架 
 
我們在此已一萬年 
光芒如太陽一樣耀眼 
和最初相比 
我們能讚美上帝的時日已不多 
================================= 
 
奇異恩典,甘似蜜甜, 
憐憫敗壞如我。 
昨天罪中失喪, 
此刻有你贖回, 
瞎眼今可得見。 
 
神聖恩典可敬可畏, 
除我憂驚困擾。 
救恩有多寶貴, 
呈現到我面前, 
從信一刻可見。 
 
無數艱苦,阻隔萬重, 
仍要跨險無變。 
是你救恩領航, 
同渡此生穩妥, 
期盼天家相見。 
 
同聚天家,高唱萬年, 
如日生輝常照。 
頌讚感激不斷, 
時日永遠不缺, 
 
猶似新歌初獻。 
頌讚感激不斷, 
時日永遠不缺, 
奇異恩典不變。 
 
========================= 
 
驚人恩典!何等甘甜, 
來救無賴如我! 
前曾失落,今被尋見! 
前盲,今不摸索! 
 
恩典教導我心懼怕, 
又將懼怕除掉; 
恩典在我初信剎那, 
顯為何等可寶。 
 
主已應許向我施恩, 
祂話就是保證; 
祂要作我盾牌、永分, 
帶我經過此生。 
 
歷經艱險、勞碌、痛苦, 
今我已息主前; 
恩典領我跋涉長途, 
平安歸回天家。 
 
當我見主萬年之後, 
仍像太陽照耀, 
比我開始讚美時候, 
讚美仍不減少。 
 
========================== 
 
奇妙救恩何等甜蜜, 
救我可憐罪人; 
我曾失喪今復皈依, 
瞎眼今得看見。 
主恩浩蕩我心敬畏, 
復使我得安慰; 
起初相信至今不疑, 
此恩何等寶貴。 
一生路途都靠此恩, 
克勝困苦艱辛; 
藉它引導一路平安, 
直到天下家鄉。 
在天之邊光明燦爛, 
永遠感謝稱讚; 
永永遠遠無盡供窮, 
歡喜快樂萬年。 
【《頌恩》天主教歌書】 
 
========================== 
 
奇異恩典,何等甘甜, 
我罪已得赦免; 
前我失喪,今被尋回, 
瞎眼今得看見。 
 
如此恩典,使我敬畏, 
使我心得安慰; 
初信之時,即蒙恩惠, 
真是何等寶貴! 
 
許多危險,試煉網羅, 
我已安然經過; 
靠主恩典,安全不怕, 
更引導我歸家。 
 
將來禧年,聖徒歡聚, 
恩光愛誼千年; 
喜樂頌讚,在父座前, 
深望那日快現。 
  
=========================== 
這是原版的: 
 
 
Amazing grace! (how sweet the sound) 
That sav'd a wretch like me! 
I once was lost, but now am found, 
Was blind, but now I see. 
 
'Twas grace that taught my heart to fear, 
And grace my fears reliev'd; 
How precious did that grace appear, 
The hour I first believ'd! 
 
Thro' many dangers, toils and snares, 
I have already come; 
'Tis grace has brought me safe thus far, 
And grace will lead me home. 
 
The Lord has promis'd good to me, 
His word my hope secures; 
He will my shield and portion be, 
As long as life endures. 
 
Yes, when this flesh and heart shall fail, 
And mortal life shall cease; 
I shall possess, within the veil, 
A life of joy and peace. 
 
The earth shall soon dissolve like snow, 
The sun forbear to shine; 
But God, who call'd me here below, 
Will be forever mine. 
============================ 
找到的涵義: (不確定正不正確就是) 
 
<奇異恩典>唯知名的基督教聖歌,按照字面上的解釋,它強調堅定信念.安撫心靈的力量。 
 
內容簡潔,充滿虔敬.感恩的告白,也是作者__約翰˙紐敦的生命見證。優美的旋律配上美國 
 
早期歌謠,另有一番韻味。詩中,作者自稱為「卑鄙惡者」,不配蒙主「恩典」,但主耶穌竟將 
 
此恩典施與其身,當他得知基督深愛罪人,並為罪人受死,他心中充滿無限驚險,進而知曉眾罪 
 
已蒙恩赦,於是接受耶穌作他生命的救主,寫下這首詩歌以讚美上帝的恩典。約翰˙紐敦從一個 
 
身歷萬劫,遭遇絕境的落難人,轉變為一個博貫群經,榮神益人,蒙主重用的鼎鼎大名宗教領 
 
袖,正是<奇異恩典>最好的寫照。這手<奇異恩典>是他重身的經驗。 
 
也被世人解釋為「原諒」。 |