查看: 2028|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

笑話一則 搏君一笑

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2010-3-17 18:05:04 | 顯示全部樓層 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
先說,這是一則英文冷笑話
是我在上英文作文課時,老師給我們看的

別看到文就跳開不看了!!
下面有附中文翻譯

請以女性的觀點看一次,再以男性的角度看一次

What's the difference between stress, tension and panic?

Stress is when wife is pregnant; tension is when girlfriend is pregnant; penice is when both are pregnant.

壓力、緊張、恐慌的差別在哪裡?

壓力,是指當老婆懷孕時;緊張,是指當女友懷孕時;而恐慌是指當她們都懷孕時!!

於是,我媽說  你確定是 both 而不是  all 嗎?

(我知道這很難笑的出來,所以才叫「冷」笑話啊!! )
(凍僵了嗎? 這樣才不會全球暖化加劇嚕!!)(踹飛~)(......Orz)

回復

使用道具 舉報

2#
 樓主| 發表於 2010-3-17 20:01:53 | 顯示全部樓層
5# 神遙槿


原意上是要使用both,符合文法
但all的原因是指  確定只有一位女友而已嗎?
或許還有更多位呢!!

回復

使用道具 舉報

3#
 樓主| 發表於 2010-3-19 20:09:21 | 顯示全部樓層
之後啊~

我將你們發表的回復都show給我媽看

媽:好感動喔~居然有這麼多人欣賞我說的話!!
我:自戀狂,少噁心了......Orz

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

快速回复 返回頂部 返回列表